Южной Африке не меньше одиннадцати государственных языков, но большинству удается объясняться через сочетание зулусского, английского или африкаанс. Многие южноафриканцы – полиглоты и регулярно говорят на пяти различных языках. Многие, кто в Южной Африке занимается бизнесом или туризмом, общаются на английском языке. Объявления – также на английском. Крупные газеты выходят на английском, на африкаанс или на зулусском, а большая часть литературы написана на английском языке. Некоторые мигранты из Центральной и Западной Африки говорят по-французски.
Названия мест
По всей Южной Африке названия больших городов, городков, рек и озер даны на африкаанс, зулусском, сото и других местных языках. Многие названия на африкаанс – голландского происхождения. Они касаются животных или природных явлений, например снега или цвета скал. Нередко названия отражают бывшее распространение диких животных. На многих из них охотились до тех пор, пока они не оказались на грани местного исчезновения.
После выборов 1994 г. названия некоторых городов, рек и других заметных объектов местности, раньше носивших названия на африкаанс, заменили словами из языков чернокожего населения. Вармбатс, к северу от Претории, теперь известен как Бела-Бела, но оба названия касаются местных горячих источников. Питерсбург, первоначально названный в честь руководителя вуртреккеров, теперь называется Полокване в честь местного вождя.
В некоторых зулусских названиях местности есть приставка kwa, которая означает «место», например в Квамбонамби («место рода Бонамби»). Kwa часто используется как приставка в названиях рек, гор или равнин.
Распространенные выражения
Английский: Yes (Да)
Африкаанс: Jа
Коса: Ewe
Зулусский: Yebo
Английский: No (Нет)
Африкаанс: Nee
Коса: Hayi
Зулусский: Cha
Английский: How are you? (Как поживаете?)
Африкаанс: Ное gaan dit?
Коса: Kunjani?
Зулусский: Kunjani?
Английский: Thank you (Спасибо)
Африкаанс: Dankie
Коса: Enkosi
Зулусский: Ngiyabonga
Английский: How much? (Сколько?)
Африкаанс: Hoeveel?
Коса: Yimalini? З
улусский: Yimalini?
Английский: Good morning (Доброе утро)
Африкаанс: Goeie more
Коса: Molo
Зулусский: Sawubona
Английский: Where is the post office/ bank/hotel? (Где находится почта/ банк/отель?)
Африкаанс: Waar is die poskantoor/ bank/hotel?
Коса: Iphi iposi/ibhanki/ihotele?
Зулусский: Iphi iposi/ibhange/ibhotele?
Географические термины (африкаанс)
Rivier – река.
Sprunit – весна.
Berg – ropa.
Vlakte – равнины.
Животные (африкаанс)
Bok – самец антилопы (buck) (как, например, в названии «антилопа-прыгун»: springbuck или springbok).
Buffel – буйвол (Buffelspruit означает «прыжок буйвола» – «buffalo spring»). Kameelperd – жираф.
Leeu – лев.
Olifant – слон (elephant) (также пишется oliphant).
Renoster – носорог.
Qwagga – животное, напоминающее зебру: в этих животных стреляли до тех пор, пока их не стало.
Seekoei – гиппопотам (hippopotamus) (прямо переводится как «морская ко-рова»).
Tiег – леопард (прямой перевод – «тигр», но это неправильное название).
Wolve – гиена (прямой перевод означает «волки», но это тоже неправильое название).
Другие распространенные названия на африкаанс
Dorp – деревня, как в Krugersdorp, «деревня Крюгера».
Strand – пляж, как в Bloubergstrand.
Kiein – маленький, как в Klein Constantia.
Mond – устье реки, как в Kleinmond.
Sneeu – снег.
Kloof' – узкое ущелье или проход через гору, как в Magoebaskloof (kloof of Magoeba, бывший вождь в Лимпопо).
Bosch – буш, или дикий район, как в Stetlenbosch.
Swart – черный.
Rooi – красный.
Blou – синий.
Другие названия, которые ведут свое происхождение от традиций, растений или каких-то сторон жизни
Tzaneen, в Аимпопо, происходит от языка педи и означает «место, где собираются люди».
Hluhluwe (Квазулу-Наталь) получило название от зулусского слова, означающего распространенное колючее ползучее растение.
Одно из самых приятных названий – Ixopo, в южном Квазулу-Натале. Оно обязано своим происхождением звукоподражательному зулусскому описанию звука, сопровождающего момент, «когда корова вытаскивает ногу из грязи».
на главную -- рекомендуем посетить:
|